You are here:---(8) POR OF PARA?

(8) POR OF PARA?

De voorzetsels por en para lijken erg op elkaar en worden daarom ook vaak door elkaar gebruikt. In veel gevallen kunnen de beide woorden vertaald worden met voor. Toch zijn er een aantal belangrijke verschillen. In deze les kun je leren deze Spaanse voorzetsels goed te gebruiken.

POR gebruik je bij:

– niet-exacte tijdsaanduidingen (rond): por los años cuarenta (rond de jaren ’40), por la tarde (in de namiddag), por la noche (vanavond), por mayo (rond de maand mei), por Navidad (rond Kerstdag)
– niet-exacte plaatsaanduidingen (door, langs, over): pasar por Santa Cruz (via/over Santa Cruz komen), por la calle (over straat), vive por Las Galletas (hij woont ergens bij Las Galletas), por aquí (hier in de buurt), por debajo, por este camino, por el camino (onderweg)
– reden / oorzaak (vanwege, voor, wegens, omwille van): muchas gracias por la música
nos fuimos de la playa por el viento, lo hago por mi padre, por amor (uit liefde), por ese motivo, por eso (vandaar), por lo tanto (daarom)
– middel (per, met, door middel van): el cliente llama por teléfono, le ha enviado las fotos por e-mail, por correo, por escrito, por parte de (namens), por sí mismo (vanzelf)
– prijs/ruil: te cambio a tu novio por el mío, lo vendo por 25 euros, por el precio de
– goedkeuring (wat betreft): por mí (parte) podemos ver una pelicula (wat mij betreft)
– bij de gezegden: por cuanto (voor zover), por lo demás (overigens), por esta vez (voor deze keer), por un lado (aan één kant), por lo menos (op zijn minst),
– vaste uitdrukkingen: por lo general (doorgaans), por supuesto (natuurlijk) , por último (ten laatste), por ciento (per/ten honderd), por si (voor het geval dat).

PARA gebruik je bij:
– doel / plaats (naar, met bestemming): hace dos años Ana se fue para Brasil (Het is twee jaar geleden dat Ana naar Brazilië ging), para abajo (omlaag)
– bestemming (voor, bestemd voor, met het oog op): las flores son para María (de bloemen zijn voor Maria), esto es para ti (dit is voor jouw), no estar para bromas (niet in de stemming zijn voor grapjes), alto para su edad (lang voor zijn leeftijd)
– doel / voornemen (voor, om te): no es para reírse (dat is niet om te lachen), las toallas sirven para secarse (de handdoeken dienen o af te drogen), estar para (op het punt staan om)
– standpunt (mijns inziens): para mí, conjugar los verbos no tiene sentido (Voor mij heeft het vervoegen van werkwoorden geen enkele zin)
– tijdslimiet / deadline (voor, tot, tegen, uiterlijk met, voor de duur van): quiero los deberes para el  lunes (ik hou van huiswerk op maandag), la publicación es para otoño (de publicatie komt tegen de herfst), falta poco para el verano (het is al bijna zomer), una semana para Navidad (over een week is het kerstmis), para un mes (voor een maand),
– vaste uitdrukkingen: para siempre, para nada


100 praktische voorbeelden
Zoek de reden hierboven waarom er in de hierna volgende zinnen por of para wordt gebruikt

Voy al cine para ver una película.

Llevo dinero para comprar palomitas.

Elijo la película por Internet.

Está cansado por el esfuerzo.

Va corriendo por la calle.

Tiene miedo por la noche.

Hace deporte por el día.

Va a la compra por la tarde.

Quiere aceite de oliva para cocinar.

Tiene que estudiar para aprobar.

Tiró la pelota por la ventana.

¿Para qué me has llamado?

¿Para qué te molestas…?

Las leyes están para cumplirlas.

Quiere ir para no volver.

Voy al cine por la noche.

Escucho música para dormir.

Me arreglo por la mañana para ir a trabajar.

Lucha por hacer lo correcto.

¿Para qué?

¿Por dónde voy?

¿Para qué vas?

Tienes que practicar para aprender.

Va a la piscina para nadar y nada por la calle tres.

Anima a los jugadores para que ganen.

Sabe trepar por los árboles.

Sabe navegar por Internet.

Por eso te quiero tanto.

Quiero macarrones para comer.

Gracias por tu trabajo.

Se levanta varias veces por la noche.

Tiene sueño por el día.

Consigue un premio por cada reportaje.

Habla por los codos.

Cuenta ovejas para dormir.

Es activo por naturaleza.

Escribe novelas para cambiar el mundo.

Estoy aquí por todos vosotros.

Te doy las gracias por ello.

Entro por la puerta.

Esto es por ti.

Esto es para ti.

¡Un brindis, por nosotros!

¡Esos regalos son para vosotros!

Pásame los apuntes para fotocopiarlos.

Hace deporte para estar en forma.

Se pone crema para protegerse del sol.

Es el candidato por aclamación.

Sale a pasear por el jardín.

Tiene las cosas tiradas por el suelo.

Sirve para todo y no sirve para nada.

Tuvo problemas por hablar más de la cuenta.

Ha sido elegido por su talento.

Lleva un abrigo por si hace frío.

¿Por tu cara bonita?

Esa crema es para la cara.

Sangra por la nariz.

Para aprender, hay que estudiar.

Me gusta por su buen talante.

¿Te felicitan por algo?

¿Te han llamado para algo?

¿Sabes para qué es eso?

¿Por eso te enfadas?

¿Por cuánto me lo vendes?

¡Lávate las manos para comer!

Fue detenido por blanquear dinero.

El coche circulaba a 100 kilómetros por hora.

Ese informe está realizado por el FMI.

Iré a Cádiz para San Juan.

Este bolso está rebajado un 10 por ciento.

¿Cuánto es 2 por 3?

Ordena estas palabras por orden alfabético.

Vendieron un cuadro de Velázquez por 750.000 euros.

¡A por ellos!

Saldremos para Málaga en 30 minutos.

Para eso, no hagas nada.

Dan ayudas económicas para las familias numerosas.

Presentaron la nueva colección de ropa para hombre.

Se descargó un programa para editar vídeos.

Se comunicaron por radio.

Tomaron las medidas necesarias para que nadie resultara herido.

Para ser un niño, canta muy bien.

Te dejo el informe sobre la mesa para que lo leas.

¿Es muy tarde para ir al museo?

Tengo mucho trabajo para mañana.

Lo tendré terminado para esta semana.

Los inversores se echaron para atrás.

Me atacaron por detrás.

El hospital está por detrás de esos edificios.

Me agarró por el brazo para que no me cayera.

Se lo repetí punto por punto.

Está película está dirigida por Clint Eastwood.

¡Por fin han llegado!

Dicen que le dan por muerto.

Te doy este cromo por este otro.

No te preocupes, será por poco tiempo.

Por lo tanto, se marcharon sin decir nada.

Por ahora, son los primeros de la Liga.

Por vez primera, las mujeres votaron en Arabia Saudí.

Le castigaron por no hacer los deberes.

 

By | 2018-02-16T11:28:20+00:00 februari 16th, 2018|Categories: Blog, Spaans Leren|Tags: , , , , |0 Comments

About the Author:

Actief binnen een redactioneel en journalistiek netwerk heb ik Tenerife kunnen binden in mijn geschrijf. Het eiland waarop ik reeds decennia lang verliefd ben heeft mij kunnen verleiden tot het schrijven van talloze artikels die door Marc Engels worden geredigeerd. Informatie en nieuwsfeiten zijn de producten, pen en papier zijn de middelen terwijl betrokkenheid het bindmiddel is. Wat daar uit vloeit wil ik met iedereen delen. Ik moest het eerst zelf ontdekken, daarna pas kon ik het verwoorden want we zitten met duizend draden aan onze herkomst vast. Ik niet, ik ben enkel op de verkeerde plaats geboren.

Leave A Comment